平定兖州之后,曹操有了稳固的根据地,可以考虑进一步的发展了。
曹操和袁绍、袁术、公孙瓒他们这些拥兵自重的诸侯不同,非常注重战略行动的正义性。无论做什么,都尽量站在政治正确的位置上。
这当然不那么容易。为堵住泱泱众口,最便捷的方法,是获得皇帝的授权。圣旨下,谁都没话说。
因此,曹操需要觐见皇帝。可是,曹家在朝廷的关系网随着曹嵩被杀已经成了过去式。曹操没有了通往权力中枢的门路。
况且,曹操的使臣想去长安需要经过河内张扬的地盘。张扬此人人如其名,性格张扬,而且和曹操没什么交情,并不想行这个方便。
就在这个节骨眼上,曹操遇到了一位贵人——董昭。
董昭劝告张扬说:“袁绍、曹操现在虽然还是盟友,但其实是不会长久联合下去的。曹操现在虽然弱些,但实在是天下的一位英雄,您应当有意和他结交。现在正好有个机会,咱们应该帮助他与朝廷取得联系,并且上表荐举他。如果这件事能够成功,那将是一种很深的情分。”
张杨于是向朝廷通报曹操的情况,颇多赞誉之词,同时又上表荐举曹操。
董昭又替曹操写信给长安的各个将领如李傕、郭汜等人,根据他们的地位轻重不同分别表示殷勤友好。不仅如此,董昭还自掏腰包以曹操的名义给朝廷的官吏送礼。同时力劝张杨派遣使臣去见曹操。曹操投桃报李,赠给张杨犬马金帛。从此,曹操与西部长安有了往来。
汉献帝兴平二年,公元195年,汉献帝东归,到达安邑。董昭随张杨前往迎接,被拜为议郎。
汉献帝建安元年,公元196年,曹操在许县平定了黄巾军,派遣使臣到河东去上表功绩。
这时汉献帝刚刚回到洛阳,韩暹、杨奉、董承及张杨相互间意见对立不和。董昭发现杨奉兵马最强却又最缺乏外部援助,便以曹操名义写信。
“我对将军早已闻名,倾慕您的大义,所以推心置腹,赤诚相见。现在将军您将天子从艰难中解救出来,归还旧都,辅佐天子的功劳,当代没有人能和您相比,只有周公才能与您媲美!现今群雄扰乱中原,四海不得安宁,天子朝廷至尊至重,我们的责任就在于维护和辅佐皇上。必须依靠众位贤士来重建王朝秩序,委实不是一个人能够独力建立的。心腹与四肢相互依赖,互为支持,缺一不可。将军您应当作为京城内的主要力量,我作外部的援军。现在我有军粮,您有军队,互通有无,足以互相接济,同生死,共患难。”
这封信写得语气谦卑,水平甚高。杨奉接到信后十分高兴,对各位将军说:“兖州曹操的军队驻扎许县,近在咫尺,他们有兵有粮,国家应当依靠仰仗他们。”
于是众人一同上表荐举曹操为镇东将军,继承他父亲的爵位费亭侯,董昭调任符节令。
此时,董承为牵制韩暹等自恃护驾有功而飞扬跋扈的将领,密召曹操来洛阳。八月,曹操来到洛阳,奏明韩暹之罪。韩暹逃奔杨奉,后因护驾时立功甚多被献帝特赦。于是曹操杀了侍中台崇、尚书冯硕、议郎侯祈,封董承等十三人为列侯,曹操本人亦领司隶校尉、录尚书事。
曹操到洛阳朝见汉献帝时,专程去见了帮助自己甚多的董昭。曹操首先对董昭暗地里对自己的帮助表达了感谢,随后便向他请教对时局的看法和自己应该如何做。
董昭说:“将军起义兵,诛杀暴乱之徒,入京朝拜天子,辅佐王室,这是可以媲美春秋诸侯五霸的功绩。但下面的各个将领,人心各异,未必肯服从您。现今您留在这里匡弼天子,情势对您不利,只有转移圣驾到许县,才能避开这些因素。当然朝廷流亡迁徒之后刚刚回到旧时京城,无论远近都在盼望能够安定下来。现在又一次迁移圣驾,不能让众人满意。不过,做非同寻常的大事,就得有超越常规的举措,希望将军筹划怎样做利多弊少。”
曹操说:“这也是我的想法,但有个麻烦。杨奉离得很近,就在梁县,听说他的队伍装备精良很不好对付,恐怕会成为隐患。”
董昭说:“杨奉缺少外部援助,又没有像样的谋士,是可以忽悠的。像镇东将军、费亭侯的事情,都是杨奉独自确定,又听说他写信命令约束自己的士兵,足以看出他对您很信任。我们应该继续派遣使者送上优厚的馈赠,答谢他的好意,以便稳住他。然后等时机成熟,就说‘京城缺乏粮食,想将圣驾暂时移至鲁阳,鲁阳离许县比较近,运输粮食物品较为容易,就可以没有粮食严重缺乏的忧虑了’。杨奉为人勇猛而缺少思虑,一定不会怀疑我们,等到了鲁阳,许县岂不是说去就去了。杨奉哪里能成为隐患!”
曹操大喜,说:“好,就依先生之言。”
于是曹操立即派遣使者到了杨奉那里,如同董昭所说那般。杨奉果然深信不疑。
等曹操将汉献帝迁移到鲁阳,杨奉却突然回过神来。于是与韩暹等到定陵劫掠骚扰。曹操表面不予回应,暗地里命令曹仁率军秘密出发攻击杨奉的梁县军营。曹仁带领部队急行军后突袭梁县,杨奉毫无准备措手不及。梁县不足一条即被攻克。
随后曹操按照董昭建议,于九月迁献帝于许县。
汉献帝在许县终于过上了比较安定的日子,获得了从未有过的礼遇。他万万没有料到,在当今乱世竟然真的有人心系汉室,挂念他这个皇帝。
献帝感动之余,下旨封曹操为大将军,进封武平侯。杨奉对曹操将皇帝迁至许县大为恼火,亲自率军拦路截击,却中了料敌机先的曹操的埋伏,被打得落花流水。十月,曹操亲征杨奉,大胜。十一月,曹操升任司空,行车骑将军事,总揽朝政。