笔趣阁 > 队友塌房后,我成了顶流 > 第35章 代言人

第35章 代言人

    陈风一杯茶快喝完的时候,小赵带着一个中年男人走了进来。

    “陈风老师,这位是我们的董组长。”小赵介绍道。

    董组长身形魁梧,不像是搞游戏的,倒像是搞健身的。

    顶着一头微卷的短发,脸上还有稀疏的胡碴,略有些不修边幅。

    陈风起身握手。

    董博源也是上前一步,握住陈风的手。

    “你好,陈风老师,之前和您通过电话,辛苦您大老远赶过来,非常感谢您对我们公司的支持。”董博源很客气。

    “不客气,我的配音效果能受到贵公司的认可,我还是非常高兴的。”陈风也客气道。

    “刚才我听小赵说,您提出翻译的最高境界是‘信雅达’,我越琢磨,越感觉这三个字很有内涵,不知您能否为我们解惑。”

    陈风微微一笑,看来这个世界还没有总结出翻译的三要素,当即解释道。

    “‘信’指的是忠实、准确,即译文要忠实于原文的内容。”

    “‘雅’意味着优美、高雅,语言要有文采,富有艺术性。”

    “‘达’表示通顺、明白,要把意思清晰流畅地传达出来。”

    啪、啪、啪,陈风一讲完,就获得了小赵和董博源的掌声。

    “陈风老师说的太好了,之前听其他一些配音老师的作品时,总感觉哪里不太对,直到听到了您的配音,才知道好的翻译是多么的重要。”董博源赞叹。

    “是呀,您翻译后的台词,让我们感觉游戏角色都更加鲜活了。”小赵也佩服道。

    “那你们找我来,除了要配音外,是想让我重新帮你们翻译台词吗?”陈风主动问道。

    “哈哈,陈风老师果然聪明,一猜就中,我们正有此意。”董博源爽朗道。

    “据我所知,荣耀联盟可是有一百多位英雄的,这个工作量可不少。”陈风为接下来的话做了一些铺垫。

    “工作量确实不小,而且总公司那边催的很急。”董博源也是一脸难色,继续道,“所以还是要麻烦陈风老师了,待遇方面您放心,肯定按行业最高标准给您。”

    “待遇什么的我倒不在乎,毕竟荣耀联盟我也很喜欢玩。”

    说罢,陈风话风一转。

    “听说荣耀联盟代言人的位置还是空缺的,不知道贵公司有没有合适的人选。”

    董博源心中一动,听懂了陈风的潜台词。

    思索片刻后,说道:“这个不在我的职权范围内,不过我可以帮你问问相关负责人。”

    听到董博源的话里有些推诿的意思,陈风也是加重了筹码。

    “除了英雄台词外,我还对一些英雄名称以及技能有一些想法,这是我之前做的一些笔记,董组长不妨看看。”

    说完,陈风把一个笔记本递给了董博源。

    董博源接过笔记本,翻看了里面的内容。

    英雄名称:Yasuo--the Unfiven

    原翻译:犽宿--不可饶恕之人

    建议翻译:亚索--疾风剑豪

    被动技能:Way of the wanderer

    原翻译:流浪者之路

    建议翻译:浪客之道

    Q技能:Steel Tempest

    原翻译:钢铁暴风雨

    建议翻译:斩钢闪

    W技能:Wind Wall

    原翻译:风墙

    建议翻译:风之障壁

    E技能:Dash

    原翻译:猛冲

    建议翻译:踏前斩

    R技能:Last Breath

    原翻译:最后的呼吸

    建议翻译:狂风绝息斩

    第一页的翻译,就让董博源十分心动。

    疾风剑豪这个名字太有意境了,一位放荡不羁、恣意潇洒的剑客形象跃然于纸上。

    而英雄的技能名称,浪客之道、斩钢闪、风之障壁、踏前斩、狂风绝息斩,更是意境超凡。

    一看名字,就知道招式非同凡响。

    而且一招一式又非常贴合人物。

    董博源又忍不住翻开第二页。

    英雄名称:Kehe Heart of the Tempest

    原翻译:凯能--暴风之心

    建议翻译:凯南--狂暴之心

    被动技能:Mark of the Storm

    原翻译:暴风标记

    建议翻译:忍法!雷缚印

    Q技能:Slig Maelstrom

    原翻译:风暴切割

    建议翻译:奥义!千鸟

    W技能:Lightning Rush

    原翻译:闪电冲击

    建议翻译奥义!电刃

    E技能:Shunpo

    原翻译:快速移动

    建议翻译:奥义!雷铠

    R技能:Sphere of Lightning

    原翻译:球形闪电

    建议翻译:秘奥义!万雷天牢引

    看着陈风给出的翻译,董博源忍不住拍了拍大腿。

    妙啊,太妙了。

    凯南这个英雄本来就是掌控雷电之力的忍者,翻译后的技能名称带有非常浓厚的忍者气息。

    而且这技能名称,光是看到就感觉燃爆了,不敢想象玩家打游戏的时候,边放技能边喊出技能名称,那得多酷炫。

    董博源已经心动了,英雄台词可能有的玩家未必会去专门听,但是技能可是每个玩家都会用啊。

    一个炫酷的技能名字,能给游戏增色不少的。

    董博源按捺住心中的激动,翻开下一页。

    英雄名称:Zed - the Master of Shadows

    原翻译:泽德 - 暗影之主

    建议翻译:劫 - 影流之主

    被动技能:pt for the Weak

    原翻译:弱者蔑视

    建议翻译:影忍法!灭魂劫

    Q技能:Razor Shuriken

    原翻译:剃刀手里剑

    建议翻译:影奥义!诸刃

    W技能:Living Shadow

    原翻译:活体影子

    建议翻译:影奥义!分身

    E技能:Shadow Ssh

    原翻译:暗影斩

    建议翻译:影奥义!鬼斩

    R技能:Death Mark

    原翻译:死亡印记

    建议翻译:禁奥义!瞬狱影杀阵

    又是和之前凯南一模一样的风格。

    Zed是董博源最喜欢的一个英雄,董博源在心中幻想了一下,自己使用Zed配合着新技能翻译的样子。

    一个禁奥义!瞬狱影杀阵起手。

    接一个影奥义!分身。

    然后一发平A打出被动影忍法!灭魂劫。

    再接影奥义!鬼斩。

    最后打出三发影奥义!诸刃。

    敌人瞬间裂开。

    想想都感觉吊炸天。